Sezon zimowy w YoruSubs

Zima 2015/2016 to u nas kilka nowych tytułów.

Mubak zajmie się tłumaczeniem „Hai to Gensou no Grimgar”.
Kiedy Haruhito się obudził, dookoła była ciemność. Nie wiedział gdzie jest, dlaczego tu jest czy też skąd przybył. Dookoła niego byli inni ludzie w takiej samej sytuacji. Razem ruszają przez ciemność, a świat którego nigdy nie widzieli – nazywany Grimgar, rozpościera się wokół nich. Wspomnienia, pieniądze, specjalne moce – w tym świecie nie mają nic.
Drugi projekt tego tłumacza to „Love live! The School Idol Movie”
Anime rozgrywa się w szkole znajdującej się w sąsiedztwie tokijskich dzielnic Akihabara, Kanda i Jinbocho. Szkoła staje w w obliczu niebezpieczeństwa „okrojenia”, a nawet zamknięcia w przeciągu najbliższych 3 lat, więc dziewięć uczennic decyduje się na przystąpienie do Projektu Idolki, by wesprzeć szkołę i zwiększyć frekwencję… Plan był prosty: stać się sensacją medialną i używając ogólnonarodowych mediów promować szkołę, by przyciągnąć nowych uczniów. Plan prosty, ale solidny. Tylko czy na pewno się powiedzie?

Decim98 przetłumaczy dla was serię „Ao no Kanata no Four Rhythm”.
Anime to, znane także pod krótszym tytułem Aokana, bazuje na grze visual novel pod tym samym tytułem, a jego akcja ma miejsce w świecie, w którym latanie jest tak łatwe i powszechne jak jazda na rowerze – a wszystko za sprawą anty-grawitacyjnych butów. Wynalazek ten dał początek nowemu sportowi, który zwany jest „Latającym Cyrkiem”.

Perun przetłumaczy długo oczekiwany drugi sezon „Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakeri”.

ChiChi przetłumaczy 2 filmy i krótką serię.
Pierwszy film to „Sinbad: Mahou no Lamp to Ugoku Shima”.
Jest to drugi film tej serii, w którym poznana w pierwszym filmie Sana – księżniczka z magicznego plemienia i Sinbad lądują na pewnej wyspie, gdyż z powodu sztormu statek, którym płyną został uszkodzony. Tam też Sana ma wizję magicznej lampy, więc wyruszają razem z Sinbadem, Alim i Mimi na jej poszukiwanie. Zostają świadkami dziwnych wydarzeń – błękitnych koni biegających po wodzie, olbrzymich śladów stóp, a na dodatek cała wyspa zdaje się poruszać? Czy Sinbad i przyjaciele rozwiążą zagadkę i znajdą magiczną lampę?
Drugi film naszej tłumaczki to „Doukyuusei”.
Chłopiec spotkał chłopca. Ich młodość kwitła. Ich miłość była jak ze snu, jak tryskająca woda sodowa.
Short to „Kono Danshi, Mahou ga Oshigoto Desu”.
Jest to opowieść o Chiharu – 28-letnim magu, szefie oddziału zapobiegania w magicznym departamencie. Jego praca jest gorączkowa, lecz pewnego dnia w swoim ulubionym barze spotyka 21-letniego mężczyznę imieniem Toyohi, z któym przypadają sobie do gustu. W drodze do domu Toyohi nagle wyznaje Chiharu swoje uczucia. Chiharu jest z początku oszołomiony, lecz wkrótce wpada w rytm Toyohiego i zaczynają spędzać ze sobą więcej czasu. Jednakże w skutek popełnionej w pracy pomyłki, Chiharu decyduje poświęcić się pracy i odpycha Toyohiego…

Seki dokończy serię „Rokka no Yuusha”. Czy mu się to uda?

Mamy nadzieję, że będziecie zadowoleni z naszych tłumaczeń.

Shadiya